Tuesday, 15 February 2005

A jug

以前にも書いたが、僕の居たTimaruって街は決して都会ではなかったので、やや退屈だったんである。僕のステイしてた家にバカンスで来た女の子なんか"Nothing to do, Hagi..."って毎日のように言ってたもんである。そんな中で、週末は友達と一緒にpubに行くのが、僕のささやかな楽しみだった。

What is a pub?

"A pub is a building where people can have drinks, especially alcoholic drinks, and talk to their friends."

そこで覚えた英語が"Can I have a jug of beer?"である。以前も書いたが、まるっきし英語がダメな状態でNew Zealandに来たもんだから、「なんとかを下さい」という基本的なフレーズさえも知らなかったんである。おぉ、なんて便利な表現なんだぁ~(感涙)って感じであった。

いやね、自分の言いたいことを伝えるということを考えたら、"Can I have"を使わなくたって通じるには通じるんですよ。"(A jug of) beer, please"ってね。でも、それじゃなんだかダイレクトすぎて丁寧さのかけらもみじんもありゃしないんですよね。日本語でも例えばマックに行って注文するとき「テリヤキバーガーセット」って言うより、「テリヤキバーガーセットを下さい」の方が良いような気がしませんか?それと同じ事だと思うのですよ。

No comments:

Post a Comment